Lithonia Lighting OFLR 9LN 120 MO WH M2 Installationsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Installationsanleitung nach Bewegungsmelder Lithonia Lighting OFLR 9LN 120 MO WH M2 herunter. Lithonia Lighting OFLR 9LN 120 MO WH M2 Installation Guide Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
This product comes with a:
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
Register your warranty on
www.lightahome.com/warranty
Your prompt product registration confirms your right to the protection available
under the terms and conditions of your Lithonia Lighting warranty.
This fixture is designed for outdoor use
ONLY.
Fixture must be connected to 120Volt,
60 Hz power source.
This fixture may be wall mounted.It
may be mounted onto a standard re
cessed UL Listed outlet box or a wet
location/outdoor outlet box.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled
properly. For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and to be
installed in accordance with national and lo-
cal electrical codes and ordinances. If you
are unsure about your wiring, consult a quali-
fied electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may
have sharp edges. To prevent cuts
and scrapes, wear gloves when han
dling the parts.
Account for small parts and discard
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Page 3 Page 6
OFLR96LCM_Rev. C 12/10
Page 1
AVERTISSEMENT: DANGER DE
COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le maté
riel d’ emballage.
MISE EN GARDE: RISQUE
D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent
convener pour 90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par
une décharge électrique, il faut prendre
les précautions suivantes avant
d’installer un luminaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un
disjoncteur. Il doit être installé selon le
code de l’électricité codes et règlements
locaux et national en matière d’électricité
applicable. En cas de doutes, faire appel
à un électricien ou un inspecteur en
électricité, et vérifier le code de l’électri-
cité en vigueur.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas o
para darle mantenimiento en el futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurarqueuncione aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien retadas y correctamente
instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser usada
en un circuito protegido por un fusible o
cortacircuitos e instalada de acuerdo con los
ordenanzas y códigos y eléctricos locales y
nacionales. Si no está seguro de su
alambrado, consulte con un electricista
calificado o al inspector de electricidad local
y verifique su código de electricidad local.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use guantes
al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y descartarse junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
CUIDADO: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode minimo
de 90°C (194°F).
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’extérieur SEULEMENT.
L’appareil doit être raccordé à une
source d’alimentation de 120 V, 60 Hz.
Cet appareil peut être installé au mur ou.
On peut l’installer sur une boîte de sortie
encastrée standard homologuée UL ou
une boîte de sortie pour l’extérieur et em
placements mouillés.
Cet équipement a été examiné et avéré pour
être conforme aux limites pour un dispositif
de la classe B digital, conformément à la
partie 15 des règles de FCC. Ces limites
sont conçues pour assurer la protection
raisonnable contre l’interférence nocive une
fois utilisées dans un environnement com-
mercial. Cet équipement se produit, des
utilisations et peut rayonner l’énergie de
radiofréquence. Sinon installé et utilisé selon
le manuel d’instruction, cet équipement peut
causer l’interférence nocive aux communi-
cations par radio. L’opération est sujette aux
deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif peut ne pas causer
l’interférence nocive, et.
2) Ce dispositif doit accepter n’importe
quelle interférence reçue, y compris
l’interférence qu’opération peu désirée de
cause de mai.
Este luminario esta diseñado para uso
al aire libre SOLAMENTE.
Luminario debe ser conectado a una fuente
de alimentación de120 Voltios, 60 Hz.
• Este luminario puede ser montado en la
pared. Se puede montar a un tomacorriente
empotrado estándar listado UL o a un
tomacorriente para ubicaciones húmedas/al
aire libre.
Este equipo se ha probado y se ha encontrado
para conformarse con los límites para un
dispositivo de la clase B digital, conforme a
la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos
límites se diseñan para proporcionar la
protección razonable contra interferencia
dañosa cuando están utilizados en un
ambiente comercial. Este equipo genera, las
aplicaciones y puede irradiar energía de la
radiofrecuencia. Si no instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de la instrucción, este
equipo puede causar interferencia dañosa a
las comuncaciones por radio. La operación
está conforme a las dos condiciones
siguientes:
1) Este dispositivo puede no causar
interferencia dañosa,y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencia que operación indeseada de
la causa de mayo.
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
LED Motion Detector Security FLOODLIGHT
L.E.D. DE SEGURIDAD CON DETECTOR DE MOVIMIENTO
1. Retirer les composants de l’appareil et l’emballage des
pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir la Page 2.
Note: L’appareil est conçu pour montage mural à au moins pi
du sol seulement. Ne pas installer directement au sol !
2. Couper l’électricité au fusible ou au disjoncteur!
ATTENTION: Ne coupez pas le courant uniquement
au niveau de l’interrupteur mural.
3. RETRAIT DES PIÈCES DE MONTAGE PRÉINSTALLÉES
Retirez les vis de montage et le support qui ont été pré
installés sur l’appareil d’éclairage. Fig.1.
4. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE
Acheminez le câblage dans le trou central du support
de montage. Installez le support de montage sur une
boîte de jonction électrique installée en affleurement avec
les deux vis fournies. Fig. 2.
MISE EN GARDE: CÂBLAGE ET MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL
Vous assurer de couper le courant avant de procéder
au câblage.
REMARQUE: L’appareil peut étré suspendu au rebord inférieur
du support de montage pour faciliter le câblage. Fig. 3.
5. Pour la mise à terre de l’appareil, connecter le fil
de terre de l’alimentation (cuivre) au fil de terre (cuivre)
de l’appareil, à l’aide d’un capuchon de connexion.
Note: Si le câblage d’alimentation ne comprend pas un fil
de mise à la terre, consulter votre code d’électricité lo
cal et vérifier les méthodes conformes pour la mise à la
terre.
6. RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
Employer des capuchons de connexion (6) pour
connecter les deux fils noirs de l’appareil au fil
d’alimentation noir et les deux fils blancs au fil blanc
(neutre) d’alimentation.
Pour vous assurer d’un bon raccordement, mettre le
capuchon sur les fils et tourner dans le sens de rotation
horaire jusqu’à ce que la connexion soit solide.
7. INSTALLATION DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Installer l’appareil en accrochant sa partie supèrieure
en haut du support de montage. En utilisant les deux
vis enlavèes à l ètape 2, installez l’appareil sur le sup
port de montage.
8. Applique du bouche-fentes à la silicone (non inclus)
sur le périmètre de l’appareil là où il entre en contact
avec la surface de montage.
9. Rétablir le courant au fusible ou au disjoncteur et
vérifier si l’installation est réussie.
ATTENTION - RISQUE DE DECHARGE ÉLECTRIQUE:
Inclinez le projecteur vers le bas de 20 degrés en dessous
de l’horizontale afin que l’eau ne s’accumule pas à l’interiéur.
ATTENTION: Assurez-vous que le détecteur de
mouvement n’est pas MONTÉ À L’ENVERS! Tournez-le si
les commandes font face au sol. Si cela était le cas, le
détecteur pourrait être endommagé par la pluie!
L.E.D. LAMPE DE SÉCURITÉ À DÉTECTEUR DE MOUVEMENT À DEL
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OFLR 9LC 120 MO
Model Number / Número de Modelo / Numéro des modèle
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Customer Support • Our Complete Product Catalog Product Instruction Sheets
Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Pour le RÉGLAGE et le MODE D’EMPLOI DU
TECTEUR DE MOUVEMENT, veuillez vous référer à
la fiche de directives du détecteur de mouvement.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous
servir du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le
problème.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Vérifier toute lumière réfléchie sur la cellule
photoélectrique causant la mise hors
tension.Tournez le bouton TIME à
la position TEST pour éteindre la cellule
photo-électrique ou attendez qu’il fasse nuit pour
revérifier.
La lampe reste ALLUMÉE:
La SENSIBILITÉ est peut-être à un réglage trop
élevé.Réduisez la SENSIBILITÉ par petits réglages
La zone de détection de mouvement peut être trop
importante et le détecteur de mouvement détecte des
mouvements non désirés.Essayez d’ajuster l’orientation du
détecteur de mouvement vers le bas pour réduire la zone de
détection
En passant de ESSAI à DURÉE, si le détecteur de
mouvement est activé lors de la sélection d’un mode, la
lumière reste ALLUMÉE jusqu’à ce que le délai d’éclairage
ait expiré.Attendez que le delai d’éclairage˜expire ou
réglez la SENSIBILITÉ au réglage le plus faible, à la
position la plus à gauche, avant de changer de mode
La lampe ne se déclenche pas lors d’un mouvement :
La SENSIBILITÉ peut être à un réglage trop bas.
Augmentez la SENSIBILITÉ par petits réglages.
Le détecteur de mouvement n’est pas correctement
orienté.Voyez page 4. Réglage et orientation du détecteur
de mouvement.
La lampe se déclenche˜sans qu’il y ait de mouvement :
La SENSIBILITÉ est peut-être à un réglage trop
élevé.Réduisez la SENSIBILITÉ par petits réglages.
Le détecteur de mouvement n’est pas correctement
orienté.Voyez page 4. Réglage et orientation du détecteur
de mouvement
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services
de support technique:
Technical Support : (800) 748-5070
Cette lampe à détecteur de mouvement DEL nécessite peu
d’entretien et il n’y a aucune ampoule à changer. Nettoyez
les surfaces avec un produit doux non abrasif.
AVERTISSEMENT: Il n’y a aucune pièce réparable à
l’intérieur de chaque projecteur. N’enlevez pas ou ne
démontez pas les projecteurs. Ceci annulerait la garantie.
GUIDE DÉTAILLÉ
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a class
B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against
harmful interference when used in a
commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy. If not installed and used
in accordance with the instruction manual,
this equipment may cause harmful
interference to radio communications.
Operation is subject to the following two
conditions:
1) This device may not cause harmful
interference, and
2) This device must accept any interfer-
ence received, including interference that
may cause undesired operation.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GUIDE DÉTAILLÉ

This product comes with a:FIVE YEAR LIMITED WARRANTYRegister your warranty on www.lightahome.com/warrantyYour prompt product registration confirms you

Seite 2 - GUÍA DE PASO-A-PASO

1. Remove fixture components and parts pack. Check thatall parts are included. See Page 2.Note: This device is not intended to be used withany exter

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare